Завршено у преводу: Шта је Билл Мурраи шапнуо у ухо Сцарлетт Јоханссон

Који Филм Да Видите?
 

Загонетни шапат на крају ухо филма Изгубљени превод дуго је фасцинирао љубитеље филма, али шта је тачно Боб (Билл Мурраи) рекао Цхарлотте?





Крај Изгубљени у преводу је широко хваљен, али шта Билл Мурраи шапће Сцарлетт Јоханссон у уво у завршној сцени? Софиа Цоппола је ћерка филмаша Франциса Форд Цопполе ( Кум ) и започела је своју каријеру појављујући се у великом броју његових пројеката као глумица, укључујући Румбле Фисх и Пегги Суе се удала , поред тога што се појавио у кратком тексту Тима Буртона Франкенвеение . Када је Винона Ридер одустала од Кумски део ИИИ, Цоппола је добио главну улогу Мари Цорлеоне. Одлучила је да се повуче из глуме након негативног одговора на њен наступ, иако се касније појавила као Сацхе у Ратови звезда: Епизода И - Фантомска пријетња , једна од Падмеових слушкиња.






Наставите да се крећете да бисте наставили да читате Кликните на доње дугме да бисте овај чланак започели у брзом приказу.

Софија Копола оставила је огроман утисак својим редитељским дебијем Богородичина самоубиства 1999. године, у којој су глумили Јосх Хартнетт и Кирстен Дунст ( Спајдермен ). Пратила је тај филм са Изгубљени у преводу која је пратила двојицу непознатих људи, испрану филмску звезду Боба и младу супругу по имену Цхарлотте, док они стварају везу док су на путу до Токија. Филм је хваљен по изласку у изведбама Билла Мурраиа и Сцарлетт Јоханссон ( Авенгерс: Ендгаме ) и његов романтичан, меланхоличан тон. Филм је освојио Оскара за најбољи оригинални сценарио за Софију Кополу и номинован за најбољи филм и најбољег глумца за Била Мареја.



Повезано: Веома Марејев Божић: Необична почаст старомодним празничним специјалима

Билл Мурраи поздравља Изгубљени у преводу као свог личног фаворита у свим филмовима које је снимио - што је велика похвала с обзиром на његову филмографију. Мареј је такође ноторно селективан што се тиче избора пројеката и често ради са сарадницима којима верује, попут Веса Андерсона или Јима Јармусцха ( Мртви не умиру ). То је један од разлога што је Софиа Цоппола морала да јури звезду скоро годину дана да би га наговорила на филм. Њена одлучност се исплатила, посебно завршетком, када Мурраи-јев Боб шапће нечувену поруку Цхарлотте док се опраштају.






Мареј је импровизовао свој шапат на уво и ни он ни Јохансон никада нису открили шта је речено, чак ни Софији Кополи. Тхе Изгубљени у преводу редитељ је намеравао да схвати Бобов шапат у постпродукцији, али је одлучио да свој шапат остави загонетним. Ово се показало као надахнути додир љубитеља филмова који су и дан данас радознали о ономе што је речено, баш као и шапат Мауреен О'Хара са Јохн Ваине-ом на крају Тихи човек .



Звук Изгубљени у преводу тренутак шапутања у ухо је крајње пригушен и нејасан, али када је појачан, готово је могуће разазнати Бобове речи. У овом видеу аутора Вид Видор , Чини се да Боб шапће „Морам да одем, али нећу дозволити да се то међу нама догоди. У РЕДУ? То би имало смисла, мада друге теорије сугеришу да јој саветује да каже свом супругу Џону, кога глуми Ђовани Рибиси ( Аватар ), њена истинска осећања.






Побољшани звук још увек није коначан, тако да постоји шанса да ово није оно што је Боб заправо рекао. Крај Изгубљени у преводу је моћнији, а да заиста не знају шта је речено, па ће неки обожаваоци можда желети да остану неодређени у вези са Бобовим шаптом збогом.